手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【m.xiaoyanwenxue.cc】精彩无弹窗免费!
“梅川序跋——关于中国现代文学(.shg.tw)”
!
《金介甫致符家钦书信》序
这些年来,沈从文研究已成为中国现代文学史研究的一门“显学”
。
回顾沈从文作品出版史和研究史,从一九八一年十一月江西人民出版社重印《边城》,次月人民文学出版社重印《从文自传》开始,被禁锢多年的沈从文作品陆续重新出现在内地读者眼前。
此后,一中一外两位作者研究沈从文的专著,也引起了中国现代文学研究界很大的兴趣,这就是凌宇先生著《从边城走向世界》(生活·读书·新知三联书店,一九八五年十二月出版)和美国学者金介甫先生著、符家钦先生译《沈从文传》。
《沈从文传》英文原著的出版,虽然比《从边城走向世界》晚了两年,却是英语世界第一部沈从文学术传记。
而且,尽管《沈从文传》的译者自始至终只有符家钦先生一位,这部大书的出版过程却甚为曲折,版本也较为复杂。
就笔者所见到的符译《沈从文传》简体字本,有如下不同的版本:
对这些同一种英文原著的不同版本的简体字中译本,应作如下的说明:
一、从第一种中译本起,每个版本都有沈从文高足汪曾祺写的中译本序;从第三种起每个版本都有作者写的中译本《新版序》。
金介甫著《沈从文传》英文版书影
二、第一种中译本当然有首次引进之功,但删去了英文原著的全部六百四十六条注释,与严格意义上的学术传记有了很大距离。
三、第三、四种中译本其实是一九九五年七月台北幼狮文化公司繁体字版《沈从文史诗》(《沈从文传》英文原著书名)的内地简体字本,第四种版权页且注明“本著作稿引自幼狮文化事业股份有限公司”
。
四、第五种也即最新版的中译本,又做了新的校订,作者并为这个最新版撰写了《新序》。
显而易见,除了第一种中译本因删去了全部注释或可忽略不计外,其他《沈从文传》的各种中译本,对沈从文研究者而言,都很有关注的必要。
长期令人困惑的是,为什么会有那么多同一种英文《沈从文传》的中译本?这个疑问,在这本《金介甫致符家钦书信》中就可找到至少是一部分的答案。
金介甫先生撰写了沈从文研究史上第一部博士学位论文,这本《沈从文传》也是有史以来第一本沈从文学术传记。
尽管作者本人谦称此书还“不完美”
,但正如译者在此书《译后记》中所指出的:它“史料翔实,持论平允,把沈从文的生活道路和创作成就做了透辟分析,既实事求是,又不为贤者讳”
。
《沈从文传》在中外沈从文研究史上已经占据了一个重要的地位,是不容置疑的。
当时,内地的沈从文研究才起步不久,十分需要《沈从文传》这样的学术传记以为借鉴,他山之石,可以攻玉也。
因此,将其译成中文就提上了议事日程,这个光荣的任务历史性地落到了“心细如发,一丝不苟”
(汪曾祺语)、有丰富翻译经验的符家钦先生身上。
读金先生这些信,不难发现作者对译者的尊重和信任。
三万年前,他抱憾而死,灵魂穿越到修真界,短短时间成就魔帝尊位。三万年后,他重生少年,一切遗憾还未发生之时,他发誓,中海市从此鸡犬不宁!死对你们来说太便宜,生不如死才是你们的归宿!...
...
作者九朵火的经典小说暖婚八零之全能娇妻最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说一睁眼,贝瑶重生到了八零年代,变成了人人唾骂的花痴女。据说为了嫁给顾家大少,不惜豁出自己清白设计陷害他,傻事干了个遍。贝瑶摆摆手,表示小意思!她可是震惊全球赫赫有名的商业鬼才,多少大佬都被她碾成了渣渣,区区一点骂名而已,她随手就能解决了!顺带再动动金手指,左手虐渣右手致富,在这个古朴的年代混的风生水起。可是这个男人是怎么回事?不是极端厌恶她设计陷害他,恨不得从不认识她么?怎么一口一个媳妇儿追她追...
你的手机游戏会活吗?你的手机会钻出来一个人吗?你的顶头上司会躲在你的手机中吗?他的会!当一个人带着一个球出现在他家时,姚零觉得自己没有没出息的晕倒已经是最好的了...
天罡三十六变,铸就最强的肉身。封神宝鉴,练就最强的法宝。两者相合,代表的就是一段新的传奇。...
作者天马行空70的经典小说末日仙尊最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说末日仙尊玄魔大陆渡劫失败的修仙者,神魂随飞剑降临地球,巧遇高三学生牟平生命垂危,修仙者借体重生。为除暴安良,守卫家园,他斗宵小,拨云破雾,战强敌,勇往直前。谱写了一曲玄门神探的不朽诗章!...