手机浏览器扫描二维码访问
[31]拆电话表示军队准备撤退了。
[32]一种毛短腿歪的狗。
[33]在奥地利境内。
[34]曼利海尔是自动步枪的发明者,当时奥、德、法等国军队普遍采用这种步枪。
[35]德语:站住!
[36]德语:我的天老爷。
[37]美露西娜是法国民间传说中的美人鱼。
她的故事后来流传到德国,收进了民间故事书中。
[38]荷马,相传为公元前八世纪前后的希腊盲诗人,他的作品为史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。
维特读的是后者。
[39]巴托(AbbeCharlesBatteux,1713—1780),法国美学家,法国艺术哲学的奠基人。
[40]伍德(RobertWood,1716—1771),英国著名荷马研究家。
[41]德·俾勒(RogerdePiles,1635—1709),法国画家和美术理论家。
[42]温克尔曼(JohannJoachimWinkelmann,1717—1768),德国考古学家和古代艺术史家。
[43]苏尔泽(JohannGeorgSulzer,1720—1779),瑞士美学家。
[44]海纳(ChristianGottlobHeyne,1729—1812),德国的古典语言学家和古希腊文学研究家。
[45]读者不必劳神去查考书里这些地名;编者出于无奈,已将原信中的真地名改掉了。
(作者注)
[46]为了不给谁发怨言的机会,编者被迫删去了一段;尽管从根本上讲,任何作家都不会在乎这个姑娘和那个青年对他是如何评论的。
(作者注)
[47]燕妮姑娘是一部当时流行的感伤主义小说的女主人公。
[48]《威克菲牧师传》(TheVicerofWakefield,1766)是英国著名作家哥尔斯密(OliverGoldsmith,1728—1774)的一部小说,歌颂朴实自然的田园生活,在当时的德国很受欢迎。
[49]此处也删去了几位本国作家的名字。
因为谁能得到绿蒂的赞赏,他一读这段话心中便自有所感;而局外人则谁也勿须知道。
(作者注)
[50]克罗卜斯托克(FriedrichGottliebKlopstock,1724—1803),歌德之前最杰出的德国抒情诗人。
“壮丽颂歌”
指他的《春祭倾歌》(DieFruhlingsfeier,1759)。
[51]珀涅罗珀是荷马史诗《奥德赛》中主人公俄底修斯的妻子,她美丽聪明,以计谋战胜了无耻的追求者,一直等到丈夫归来。
[52]指耶稣。
事见《圣经·新约·马太福音》第十八章:耶稣对门徒们说:“你们若不回转,变成小孩子的样子,断不得进天国。”
[53]拉瓦特尔(JohannKasparLaveter,1741—1801),瑞士神学家和哲学家,歌德的好友。
作者注指的是他题名为《克服不满和乖僻之方法》的布道文。
[54]《约拿书》是基督教《圣经·旧约》的一部分。
[55]当时西方有一种迷信,认为处女被青年男子吻了,嘴上便会长出胡须。
[56]莪相相传为爱尔兰盖尔人古歌者。
1762至1763年间,苏格兰诗人麦克菲生(JamesMecpherson,1736—1796)发表了两组假称是“莪相的歌”
的“英译”
,一时风行于世。
歌德一度也被迷惑,并译过“莪相的歌”
娶我!重活一世,小萝莉赶紧抱大腿,我是你的救命恩人,你要以身相许!抱歉,本少帅吃斋念佛,不近女色!某日,小萝莉18岁,少帅秒变大野狼,开启花式诱妻,疯狂打脸中。没事就露个人鱼线,来个shi身诱惑,秀个金光闪闪的大长腿…玩欲擒故纵!人小胆大胸杯好的小萝莉蠢蠢欲动。少帅,锁骨真精致!乖,会欣赏少帅,胸肌真紧实。乖,好眼光。少帅,腹肌真给力。乖,摸摸看!所有人都知道,...
六年前,他惨遭陷害,家破人亡。六年后,他王者归来,天威浩荡。为挚爱,他十步杀一人。为亲人,他一手遮九天。...
他是个受尽屈辱的上门女婿,但没人知道,他也是首富家族的公子!...
...
史上第一女婿曾经我是陈家二少,被大哥赶出家门,沦为上门女婿,活的不如狗。但如今,大哥出事陈家求我回去,这一次,我会让他们看到,属于我的辉煌...
一代战神秦九州重归都市,为弥补遗憾,搅动风起云涌,以不败之资横行四方,诸天震颤。...