手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【m.xiaoyanwenxue.cc】精彩无弹窗免费!
“欧美名著丛书(全12册)(.shg.tw)”
!
自一九八一年初版以来,《少年维特的烦恼》这个译本在人民文学出版社差不多每年重印一次,到今天总印数早已逾百万册。
在此期间,读者和翻译界的师友给了它热情的关注,给了译者殷切的鼓励,不知不觉地,“《维特》的译者”
似乎成了我的别名,虽然我本人很不情愿,自以为还做过比译《维特》更有意义的事。
这就跟歌德生前尽管很恼火,却一直被人称作“《维特》的作者”
一样,都显示了这部“小书”
的巨大威力。
诚如它的第一位中译者郭沫若所说,《维特》是一部“永远年轻的书”
,是一部“青春颂”
。
今天,爱好《维特》、与《维特》发生共鸣的多数仍是青年。
在这里,我将歌德为它的第二版写的两节诗译出来,希望也能得到青年朋友们的理解——年轻男子谁都渴望这么爱,年轻姑娘谁都渴望这么被爱。
这是我们最神圣的情感啊,为什么竟有惨痛飞迸出来?
亲爱的读者,你哭他,你爱他,你要从耻辱中救出他的声名;
看,他的灵魂正从泉下向你示意:
做个堂堂男子吧,请别步我后尘。
重订旧译,胸中不禁涌起对曾经鼓励和支持我翻译《维特》的师友们的感激之情,特别是孙绳武和绿原同志,他们当时一位是人民文学社的领导,一位是本书的责任编辑。
诚如《读书》一九八三年第一期上的一则短评所说,人民文学出版社决定出版曾经是郭老翻译过的《维特》的新译本,在当时确实算得上“有胆有识”
;至于在工作过程中绿原给予我的具体帮助,更使我难以忘怀。
我还要感谢接替绿原工作的其他同志。
他们支持我修订十六年前的译文,除去一些已发现的疏漏和瑕疵,能将一个比较干净的本子呈献在读者面前。
尽管这样,我仍然不敢称它完美无缺,仍然期望得到读者和同行的批评,准备将来再作进一步的修订。
译者
一九八七年春节于重庆歌乐山舍
一九九八年五月改定于四川大学
她在逃跑途中,和神秘男人扯上关系。没想到他居然是高高在上,冷酷腹黑,且不近女色的顾凌擎...
简介一样的无限,不一样的轮回,带给你非一般的精彩。魔兽地图只是一个开始,精彩会一波接着一波的来。简单介绍一下整个轮回的结构,轮回空间一共有6个,其中有四个是初始轮回者进入的,而主角的这一个轮回空间的轮回背景则是魔兽争霸,所以才有上面说的,魔兽地图只是一个开始。...
书海阁小说网免费提供作者填海的精灵的经典小说祥和森林最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说一棒槌呼啸而来,一颗脑袋就呼啸而去。我要用棒槌保护朋友,保护家人,保卫国家。一切魑魅魍魉都来吧,吃我一棒槌!棒槌在手,天下我有!...
...
跟嫂子南下进厂打工,工厂里的妹子们个个都很疯狂...
白少,闪婚萌妻已送达惨遭全世界背叛,没想到闪婚神秘男将她宠上了天。结了婚,领了证,她告诉他不好意思,我冷淡。他说没关系,主动就好。我有过婚史。刚好我喜欢有婚史的。你要动我,我就离婚。不好意思,我不同意。她终于忍无可忍了,你变态!他嘴角一勾想生个变态的孩子吗?...